Efeziers 3:15

SVUit Welken al het geslacht in de hemelen en op de aarde genoemd wordt,
Steph εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται
Trans.

ex ou pasa patria en ouranois kai epi gēs onomazetai


Alex εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται
ASVfrom whom every family in heaven and on earth is named,
BEFrom whom every family in heaven and on earth is named,
Byz εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται
Darbyof whom every family in [the] heavens and on earth is named,
ELB05von welchem jede Familie in den Himmeln und auf Erden benannt wird,
LSGduquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre,
Peshܗܘ ܕܡܢܗ ܡܫܬܡܗܐ ܟܠ ܐܒܗܘܬܐ ܕܒܫܡܝܐ ܘܒܐܪܥܐ ܀
Schnach welchem jede Vaterschaft im Himmel und auf Erden genannt wird,
WebOf whom the whole family in heaven and earth is named,
Weym from whom the whole family in Heaven and on earth derives its name,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs